how many writers of asian descent, who write in english, can you name off the top of your head (excluding indians)? i’ll give you a sec.
i can list fourteen. amy tan, maxine hong kingston, david henry hwang, ha jin, chang-rae lee, caroline hwang, eileen chang, chay yew, haruki murakami, kazuo ishiguro, bette bao lord, linda sue park, lensey namioka, and of course, the topic of our post today, gish jen.
in my senior year at nyu, i took a course called “major american writers” (yes, i had to check my transcript for that info—it has been a long time), where the ‘professor’ included an inspiring choice in our syllabus, gish jen’s short story “who’s irish?” (though he failed to include any american playwrights because they are, apparently, not writers). i warmed up to jen immediately; the voice was so clear, the writing so on point (not to mention, side-splittingly funny). i thought—she is writing to me, about me, for me.
last month, my online book club chose the book of short stories, who’s irish?, as our umpteenth selection. i was eager to revisit “who’s irish?,” the first story in the collection, for i think a second read of a text forms a permanent impression in your memory. if i may, an excerpt:
In China, people say mixed children are supposed to be smart, and definitely my granddaughter Sophie is smart. But Sophie is wild, Sophie is not like my daughter Natalie, or like me. I am work hard my whole life, and fierce besides. My husband always used to say he is afraid of me, and in our restaurant, busboys and cooks all afraid of me too. Even the gang members come for protection money, they try to talk to my husband. When I am there, they stay away. If they come by mistake, they pretend they are come to eat. They hide behind the menu, they order a lot of food. They talk about their mothers. Oh, my mother have some arthritis, need to take herbal medicine, they say. Oh, my mother getting old, her hair all white now.
I say, your mother’s hair used to be white, but since she dye it, it become black again. Why don’t you go home once in a while and take a look? I tell them, Confucius say a filial son knows what color his mother’s hair is. (3)
the entire story is told in the grandmother’s broken english, and it is often hilarious. behind the comedy, though, is a poignant examination of this wide gap—as wide as the pacific ocean—between the parents who have immigrated to the US, and their US-raised children. the narrator babysits her wild granddaughter sophie and disciplines her in the traditional chinese way. when the daughter, a successful banker, finds out that sophie has been spanked, she reprimands her mother’s parenting skills. her irish husband likens the grandmother to a relic of the past—some kooky old chinese lady.
yeah, she’s pretty amusing with her broken english and severe opinions; she’s almost a caricature—except she’s not. my mother is exactly like that. my asian-american friends’ moms are exactly like that. on this second read, i focused on the daugher’s treatment of the grandmother, and realized that i think about my parents in a totally patronizing, dismissive manner (it’s similar to how foreigners living in korea comment on those “silly” korean things). it’s as much a generational gap as a cultural gap, within one family. these differences; it’s really hard to overcome them.
of the eight stories in who’s irish?, there are few standouts. the shorter stories are more like vignettes with beautiful imagery and motifs (as my friend kate observed) but they don’t have the substance to merit short story status. the longer stories are considerably longer and read like unfinished novellas. yet, all of them explore the struggles that come with asian-americanness (and implicitly, how that relates to americanness in general).
in “duncan in china,” jen gives us duncan, a character (a loser, really) who goes back to china in a noble effort to understand more of his heritage. in “chin,” an unnamed figure spies on the chinese neighbors, a family so bizarre and tragic in their alienation. “in the american society” is about a well-to-do chinese-american family who tries to live the american dream; they own a pancake house and the mother tries to gain membership to the country club. this plotline is, of course, in complete contrast to the subplot about illegal chinese workers the family has hired.
though there are a couple of duds in the anthology (“house, house, home” being the most duddy), who’s irish? is worth a gander, especially for readers who wish to understand (or begin to understand) the plights of immigrants and their families. gish jen is certainly one of the more promising writers out there who try to give a literary voice to people like me.